Carta
mayúscula - minúscula
nombre de la letra en español
Solicitud
A - a
a
Abrir (para abrir)
¿Podrí a a brir l a puert a , por f a vor?
(¿Podrías [iluminado: estarías capaz] de abrir la puerta por favor?)
B - b
ser
Brincar (saltar)
El b urro b rincó de felicidad cuando vio las b ayas.
(El burro saltó de alegría al ver las bayas).
C - c
Ch - ch
D - d
ce
che
Delaware
Cantar (cantar)
Me gusta c antar en el c arro a las c in c o, c uando voy a la c asa.
(Me gusta cantar en mi coche a las 5 cuando me voy a casa.)
Charlar (para charlar)
Ch arlamos mientras ch equeamos los ch eques.
(Charlamos mientras revisábamos los cheques).
Decir (decir)
Te d igo que d ebes d arme el d inero este d omingo.
(Te digo que debes darme el dinero este domingo).
E - e
F - f
G - g
S.S
Yo - yo
J - j
K - k
L - l
Ll - ll
M - m
N - n
Ñ - ñ
O - o
P - p
Q - q
R - r
rr
No hay estrellas de la palabra con "doble r" en español
mi
efe
ge
hache
I
jota
ka
ele
doble l
eme
ene
eñe
o
Educación física
cu
errar
doble r
Entender (entender)
No e nti e ndo nada d e e e s.
(No entiendo nada de eso).
Firmar (firmar)
¿Puede rellenar este f ormulario y f irmarlo, por f avor ?.
(¿Puede llenar este formulario y firmarlo, por favor?)
Gustar (gustar)
A la g ente le g usta g ritar cuando está emocionada.
(A la gente le gusta gritar cuando están emocionados.)
Hablar (hablar)
H ay dos h ermanos que saben h ablar español.
(Hay dos hermanos que saben hablar español).
Ir (ir)
Ella neces i ta i ra la t i enda para comprar com i da.
(Necesita ir a la tienda a comprar comida).
Jugar (jugar)
Los j óvenes quieren j ugar al fútbol.
(Los jóvenes quieren jugar al fútbol).
Kilómetro (Kilómetro)
¿Cuántos metros tiene un k ilómetro?
(¿Cuántos metros hay en un kilómetro?)
Leer (leer)
L a mujer l ee un l ibro diariamente.
(La mujer lee un libro todos los días).
llamar (llamar a [uno mismo])
Me voy amo Roberto García.
(Mi nombre es [lit: me llamo a mí mismo] Robert García).
Mostrar (mostrar)
M e m ostró el m ostrador donde estaba el vaso.
(Me mostró el mostrador donde estaba ubicada la taza [hora desconocida]).
Necesitar (necesitar)
N ecesitamos salir ahora mismo.
(Tenemos que irnos ahora mismo).
Ñoñear (lloriquear)
Los ni ñ os de la se ñ ora siempre están ñ o ñ eando .
(Los hijos de la mujer siempre están lloriqueando).
Obedecer (obedecer)
Debes o bedecer a tus padres.
(Tú debe / debería obedecer a sus padres.)
Poder (poder / poder)
No p uedo hablar mucho es p añol.
(No puedo hablar [lit: no puedo hablar] mucho español).
Querer (querer)
Q uiere q uitar la ropa mojada.
(Quiere quitarse la ropa mojada.)
Romper (romper)
(A ella) Se le r ompió un vaso, pe r o tiene ot r os.
(Rompió un vaso, pero tiene otros).
El Perro (el perro)
El pe rr o ladra cuando pasan los ca rr os.
(El perro ladra cuando pasan los coches.)
S - s
T - t
U - U
V - v
W - w
X - x
Y - y
Z - z
ese
te
tu
ve
doble ve
equis
yo agradezco
zeta
Saber (saber)
Pedro s abe hablar s iete idioma s .
(Peter sabe [cómo hablar] siete idiomas).
Tener (tener)
T ienes t res ins t rumen t os.
(Tienes tres instrumentos).
Usar (usar)
P u EdeS u sar mi lar cel u, need Lo SI.
(Puede usar mi teléfono celular si lo necesita).
Vivir (vivir)
V i v o cerca de un v alle.
(Vivo cerca de un valle).
El Wafle (el gofre)
Esta noche queremos comer los wafles.
(Esta noche queremos comer (los) waffles).
Xerocopiar (para fotocopiar)
Voy a xerocopiar estos formularios.
(Voy a fotocopiar estos formularios).
Yuxtaponer (yuxtaponer)
Las pinturas y uxtapuestas crean una sensación nueva y moderna.
(Las pinturas yuxtapuestas crean una sensación nueva y moderna).
Zanjar (asentarse)
Pablo ha de z anjar el problema con su identificación antes de trabajar para la compañía.
(Paul tiene que resolver el problema con su identificación antes de trabajar para la empresa).
Las vocales (Las Vocales)
A - a, E - e, I - i,
O - o, U - u
Un Dicho (un dicho)
A, E, I, O, U, el burro sabe más que tú.
(A, E, I, O, U, el burro sabe más que tú).
Los diptongos (Las Diptongos)
ai -> c ai ir (Me caigo / me caigo)
au -> jaula ( jaula)
ay -> heno (hay / hay)
ei -> reinar (para reinar)
eu -> Europa (Europa)
ey -> rey (Rey)
ia -> hacia (hacia)
es decir -> cien (cien)
io -> rio (río)
iu -> ciudad (ciudad)
oi -> oir (escuchar)
oy -> voy (Yo voy / yo voy)
ua -> guantes (guantes)
ui -> cuidado (precaución / ten cuidado)
ue -> luego (luego)
uo -> cuota ( tarifa)
Informacion Importante: (Información importante)
> Á á, É é, Í í, Ó ó, Ú ú: Estas vocales con tilde (acento) NO se pronuncian diferente a las demás, simplemente tienen tilde (acento) para que el lector sepa cuál sílaba debe acentuar. (Estas vocales acentuadas no se pronuncian de manera diferente, simplemente se acentúan para que sepa qué sílaba se acentúa al hablar).
> "B" y "V" tienen una pronunciación tan parecida que al deletrear nombres, un hablante nativo de español puede preguntar si es "B" o "V". Pueden usar uno de varios términos o frases para aclarar: "be larga o ve corta", "be alta o ve baja", "be de burro o ve de vaca" o algo similar. "V" puede denominarse "uve" [oobay], pero principalmente en España y no en los países de Centro y Sudamérica.
> "CH, LL, & RR" eran originalmente letras separadas hasta hace poco y pueden causar confusión en ciertos diccionarios donde Cinco vendría antes de Chavo alfabéticamente.
> "C", al igual que en inglés, hace un sonido "kah" cuando se coloca delante de "a, o, & u" como en carro [Karro], Cota [Kohtah], Cumplir [Koompleer] y un sonido "Sss" cuando está delante de "e o i" como en Cinco [Sinkoh] o Cero {Sayroh]. En España, la 'Ci' o la 'Ce' provocarían que la 'C' produjera un sonido similar al de la 'TH' inglesa: Cinco [Thinkoh].
> "D" cuando al principio de una palabra suena muy parecido a la 'D' en inglés, sin embargo, cuando está en el medio de una palabra, suena como el sonido 'TH' en inglés.
> "G" suena similar a la 'G' en inglés, como en la palabra Good, cuando viene antes de una 'a'; gato [Gahtoh], una 'o'; gota [Gohtah] o 'u'; gustar [Goostar], pero cuando viene antes de una 'e' gente [Hentay] o 'i' girar [Heerahr] suena como el sonido de la 'H' en inglés.
> "H" está en silencio en español: hotel [Ohtell]
> "J" es similar a la 'H' en inglés: jabon [Habohn]
> "K" y "W" solo se usan con el sistema métrico Kilómetro y palabras importadas como Karate o Walki-Talki.
> "Ll" e "Y" suenan como la 'Y' en inglés cuando están delante de una vocal como yo-yo, pero también pueden tener ligeras variaciones según el país. En algunas áreas sonaría similar al jee en jeep dicho a la ligera antes del y: llamo {Jeeyamoh].
> " Ñ" según la visión moderna del alfabeto, esta es la única letra que no existe en el alfabeto inglés. Suena como el sonido 'ny' como se pronuncia en la palabra 'canyon'.
> "Q" suena como la letra inglesa 'K': quinto [Keentoh]
> "R" y "RR" hacen el famoso trino español. La 'R' simple solo hará el sonido trino cuando esté al comienzo de una palabra, pero cuando esté entre dos vocales sonará como la 'D' en inglés pero más ligera y como la 'R' en inglés cuando esté delante de una consonante.
> "X" sonará como la 'X' inglesa cuando venga después de una vocal como en éxito [Exseetoh] y sonará como la 'S' inglesa cuando venga al principio de una palabra como xilófono.
> "Z" suena como la 'S' en inglés, excepto en España, donde suena como el sonido de la 'TH' en inglés.